_________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________

29 de mai de 2010

Poesia: tirando tudo - do nada


ELE ANSEIA PELOS MANTOS DO PARAÍSO

William Butler Yeats

Tivesse eu os mantos bordados do paraíso,
Tecidos com luz dourada e prateada,
Ou os mantos azuis, negros e opacos
Do dia, da noite e da meia luz,
Estenderia cada um deles sob teus pés:
Mas eu, sendo pobre, tenho apenas meus sonhos;
Estendo então meus sonhos sob teus pés;
Pise com cuidado, você está pisando nos meus sonhos.


HE WISHES FOR THE CLOTHS OF HEAVEN

Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths

Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

Nenhum comentário: